Cellulo J'avais commencé Lundi après avoir cherché sans succès une traduction à jour, et je n'ai vu ton post que cette nuit, si je l'avais lu plutôt je t'aurais envoyé mon fichier. Envoie-moi ton fichier corrigé quand tu auras fini avec plaisir.
Concernant google translate, et linguee et reverso aussi d'ailleurs... Disons qu'ils n'ont pas lu beaucoup de SF apparemment. Mais ce n'est pas leur raison d'être. Sache que si tes corrections ne sont basées que sur google translate, je risque de ne pas toutes les incorporer.
Garde en tête que dans le cas d'une traduction de jeu, le plus important est d'une part de rester consistant une fois un terme choisi, et également de rester dans le "thème" du jeu autant que possible, donc la SF dans le cas de Cosmoteer. Et il y a beaucoup de termes propres à la SF qui n'ont malheureusement pas d'équivalent satisfaisant d'une langue à l'autre, notamment FTL pour n'en citer qu'un seul.
Je me permets de préciser ça parce que même dans les 2 traductions qui étaient commencées la consistance n'y était pas vraiment, que ce soit d'une version à l'autre ou même au sein d'une même version. C'est d'ailleurs pour ça que j'ai fini par reprendre l'intégralité du fichier.
Enfin j'espère ne pas t'avoir fait perdre ton temps, j'attends tes corrections, et fais moi signe sur Discord s'il te plaît, ce sera plus pratique pour discuter de la traduction ligne par ligne, et faire en sorte qu'il n'y ait qu'un seul fichier toujours à jour et le plus exact possible sur ce post.
Bonne journée 🙂